Old News is Good News
Friday, October 31st, 2003This 1938 article from the Manchester Guardian is fun.
This 1938 article from the Manchester Guardian is fun.
Peter Abelard sez of Heloise: “Que cum per faciem non esset infima, per habundantiam litterarum erat suprema.” [She was hot, and also supreme in abundance of letters. -d]
I find his misspelling “habundantiam” interesting. It pretty much means that he’s no longer seeing the metaphor in the verb abundare – since unda means wave, this verb is literally something like “overflow” – the image, to me, is of waves spilling out. But nobody spells ab, “from”, as hab, not even Abelard. So it looks to me like he’s probably not hip to the metaphor.
Hidden metaphors like this were so cool to me when I was first learning Spanish. They say “sobrevenir” for “overcome”. How crazy is that?!
And it’s not just word-to-word correspondences like that – where Latin has the verb convenire, the source of our “convenient”, we use the expression “everything’s coming together nicely” and the like.
Some might say this sort of thing hints at universal structures in the human mind. Others might excoriate them for drawing such broad conclusions based on only a few Indo-European languages. The former parties would no doubt agree that to be a problem, and would then have to look into the current research, or learn more languages, or both.
Now let’s all think about the metaphor in “inundate”!
I just recently learned that crenellations and crenulations aren’t the same thing! I used to think there was only one word there.
They both come from the same base word, crena, the basic meaning of which is “indentation” or “notch”. In the case of crenellation, a fortifications word, this means a notch which provides an archer with shelter and a clear line of fire, like you see on castle-tops. Here, courtesy of M. Larousse, is part of a château, with some créneaux labeled:
(By the way, look below the créneaux — you gotta admit “meurtrière” is a pretty bad-ass name for an architectural feature!)
Crenulation, on the other hand, is from “crenula”, a diminutive of crena. So it’s the word for things like scalloped seashell edges, with little notches or worn patches.
Google image search gives a nice sense of crenellation. Also crenulated and crenulation. It’s interesting that “crenulation” mainly picks up the geological sense in this search, while “crenulated” seems to pick up the biological sense more.
In which Desultor hazardeth his Anonymity
Last night I figured out how to overcome a galling shortcoming of mine: my lousy fives in handwriting. Everyone is always complaining about them, and how they can’t tell them from esses. I realized last night that this is because I have been using the same stroke to make a 5 as to make an S, vainly trying to make the five’s corners pointy and sometimes adding a hideous reinforcement line when they’re not pointy enough. This lousy practice leads me to the lousy practice of trying to differentiate my esses by making them wicked ultra dumb and stupid looking, with extra curlicues and whatever.
The year 1550 in the sample below shows one frightful five and one even worse one, which was so crummy I tried to reinforce it with a top line. This attempt at beautification was, like all of its predecessors, an abject and ugly failure.
But I have learned! The trick to making good fives is using two strokes of the pen, like so:
I was so psyched at my new trick that I exuberantly filled half a sheet with practice fives. Here’s a sample. See if you can spot the (unusually adequate) old school five hiding in the crowd!
I am going to seriously rethink my lower case a and d now; everyone’s always drilling on them too. Who knows where the power of multiple penstrokes will take me!
Disaggregation is an unlovely word. I suggest the more proper, elegant and beautiful “abgregation”. O (thou sayest) wherefore? Well “aggregation”, of course, is “ad” [into] + “greg” [herd]. We get egregious [apart from the common herd] from the same root, and gregarious [herdy]…
Anyways why pile on the prefixes? Just replace “ad” with “ab” and you get the notion of unbundling. This usage is smiled upon by no less an authority than Bailey, tho admittedly the OED rather superciliously claims that abgregation was “App. never used”.
Medieval Prof. today described Gotescalc as “refractory but brilliant.”
Refractory is a word George Eliot uses more often than most. I first learned it from her. Another author who has a favorite fancy word for “stubborn” is Ayn Rand, with all her godawful “intransigent” manly heroes.
Anyways “refractory” reminded me of a list I made, of words I looked up from “Daniel Deronda” where the passage in Deronda itself provided an illustrative quotation in OED. This is pretty much for my own reference, pagination is from my Everyman’s ed’n…
‘I thought you would like it.’
‘Like it? — one eternal chatter. And encouraging those ugly girls — inviting one to meet such monsters. How that fat Deronda can bear looking at her —’
‘Why do you call him a fat? Do you object to him so much?’
‘Object? no. What do I care about his being a fat? It’s of no consequence to me. I’ll invite him to Diplow again if you like.
Gwendolen made the expected application, and she was not without alarm at the notion of being a gawky.
And in the acquisitions department, I’ve taken some of my bloggercon overtime, which I had strictly earmarked for moving expenses, and misappropriated a chunk of it towards some Latin books.
Sometime in the past week or so, a transition happened. I now feel like I can read Latin, more or less. I think it was a matter of having a few homework assignments in a row where I could figure out most of what was being said without a dictionary or recourse to grammar clues. I’m pretty psyched, because I’ve already taken two semesters and wasn’t particularly able to read — I was getting worried.
I don’t know exactly where this will go. Apart from Ovid, I haven’t fallen in love with any Latin authors. Some of the medieval authors we’re reading are appallingly tedious, like John Scottus Erigeunus (John the Irishman from Ireland). “Quod si aliqua eum [sc. deum] causa compelleret ad faciendum, ea merito maior meliorque eo crederetur; ac per hoc ipsa, non ipse, summa omnium causa desuque coleretur.” [If something could whup God it’d be God. -d.]
Oh snap! You tell ’em, John! Definitiones tuas pugionibus similes e vagina educ!
There are some divinity students in the class, who got wonderfully hot and bothered about all this double predestination stuff. Me, I can live without the philosophy; I want stories about unicorns and shit.
I guess I should read more Ovid when I get a chance.
A bit of Big Lebowski with my morning coffee. Comedy Central cut not only the swears, but the Jesus in his entirety. Poor John Turturro!
Oh and Schwarzenegger won. Why not the clown? If you’re tired of politicians you see as fungible, the clown can seem refreshing.
The first conversation I heard this morning was someone recounting a joke from “Judge Dredd”. The punchline being that A.S. is president in the future.
O Mores!
Law profs seem to be into the word “fungible”. I first heard it used aloud by one here about a year ago. I have a vivid visual memory of where I was – holy shit! someone said that out loud! y’all folks is fancy here! better look that one up!
I was chitchatting with another professor just now as I finished fixing her computer (hello Welchia my old friend). She told me she’s been using the machine in class for the first time this year; powerpoint presentations and whatnot. I asked her how the kids were liking it — she said they liked it, but she was a bit put off by their eyes being glued to the screen. That it felt like they weren’t paying attention to her anymore. “I could take my shirt off and nobody would notice! It makes me feel kind of fungible.”
Maybe they pick it up in contract law or something? Ah, OED sez it “belongs to Civil Law and to the general theory of Jurisprudence”.