Qu

Far from being writers–founders of their own place, heirs of the paesants of earlier ages now working on the soil of language, diggers of wells and builders of houses–readers are travellers; they move accross lands belonging to someone else, like nomads poaching their way across fields they did not write, despoiling the wealth of Egypt to enjoy it themselves. Writing accumulates, stocks up, resists time by the establishment of a place and multiplies its production through the expansionism of reproduction. Reading takes no measures against the erosion of time (one forgets oneself and also forgets), it does not keep what it acquires, or it does so poorly, and each of the places through which it passez is a repetition of the lost paradise.

Certau, Michel de. The Practice of Everyday Life. Trans. Steven F. Rendall. Berkeley: U of California P, 1984. p.174. [Citado por Roger Chartier en The Order of Books. Standford, Ca: Standford UP, 1992. p1]

Dan ganas de inventarse cualquier cosa inteligente y escribirla solamente para tener una excusa e incluir este pasaje…

3 Comments

  1. joaquin vinas

    May 19, 2004 @ 11:01 pm

    1

    Traveler, OK, pero Poacher, Despoiler? I’d rather be called a hunter, a pearl diver, even a gold-digger.
    La cita es una joya, como dices, y te la agradezco. Pero debo pedir m

  2. Ion

    May 20, 2004 @ 10:58 am

    2

    Supongo que tanta violencia es una pseudovenganza contra los autores que nos escriben las cosas y nos est

  3. Pesho

    August 18, 2005 @ 10:40 am

    3

    Your site is realy very interesting.