Comment on the Glossary 对词汇表的评论
This blog is for people to comment on the American Chinese Labor Terms Glossary.
The Glossary is currently a WORK IN PROGRESS AND IS NOT FOR QUOTATION OR DISTRIBUTION.
All comments welcome including suggestions for future topics or terms.
本博客的目的是让大家针对《劳工词汇表:英文翻译》发表评论词汇表
欢迎发表任何评论,包括对以后话题和词汇的建议
欢迎发表任何评论,包括对以后话题和词汇的建议
Ken Trey
December 6, 2008 @ 2:51 am
After fighting for union recognition, unions still have to launch protracted and difficult contract campaigns to win good contracts.: Ken suggests that “still” be replaced with “often.”
Ken Tray
December 6, 2008 @ 2:52 am
Ken’s last name is Tray, not Trey.
Josie Mooney
December 6, 2008 @ 3:22 am
First comment: As an example… #45 – modify characterization of U.S. definition of labor’s relation to management as often adversarial, though not always.
Joev
October 26, 2009 @ 9:41 pm
Happy blogging then! examp.com
becky
October 26, 2009 @ 9:44 pm
Do you have any update? Hope you will continue blogging since I love this topic. imedicalnews.com