崇化法师 哈佛大学专栏 blogs.harvard.edu/chonghua

2018-02-05

Faith is the mother of virtue and it will grow all roots of goodness.

by chonghua

学佛的弟子,称自己的老师叫师父。这个师父啊!是父亲的“父”,不是“傅”。为什么是父亲的父呢?弟子对于师父,要像对待父亲一样的尊重;师父对待弟子要像对待子女一样的亲切。为师是教,教给弟子解脱之道。如父是护,守护弟子常行正道,莫入邪流,你们说是这样的吗?
有的人学佛很娇贵,要师父哄着、劝着学佛。只要稍微遇到一点挫折马上就退心,就会说师父不慈悲,师父又不理我了等等。事实上全世界不理你都不重要,只要佛慈悲你就行了,我们是佛的弟子嘛!你要是真的学佛,不需要师父哄着学,要主动学,要能适应各种环境,要能接受各种挑战,这才叫做善用其心。
对于学佛来说,最重要的就是信心,有学佛的信心才有学佛的动力。正如《华严经》所说:“信为道源功德母,长养一切诸善根”。有信心的人在修学的道路上,即使面对刀山火海毅然勇猛精进,这样的学佛就叫金刚勇猛,成就最快。大家再接再厉!阿弥陀佛!
Followers of Buddhism call their teacher “Master” which in Chinese is Shifu. Fu in Chinese means “father”. Why? Because followers should treat their teachers as father and the teacher should treat their followers as their children. Teachers teach deliverance to the followers. Father protect followers to follow the correct way and far from evil way. Do you think so?
Someone is very pampered to study Buddhism Dharma. They will not study initiatively.Masters need to persuade them to study. And when they meet with setbacks, they will lose their heart immediately and think Masters are not merciful to pay less attention to me. Actually, it is not important that the whole world pays less attention to you. You just need mercy from Lord Buddha, because we are all Buddhist. If you study Buddhism Dharma sincerely, and initiatively, you can adapt different kind of environment and accept various challenges.
As for studying Dharma, the most important thing is confidence. When you have confidence, you will have motivation to study Dharma. As the Avatamsaka Sutra saying, “Faith is the mother of virtue, which will grow all root of goodness.” When the person who has firm belief is on the way of studying Dharma, if he meet with dangers and difficulties, he will Move forward bravely. Study Dharma like that will get big achievements. Wish everyone make persistent efforts! Amitabha!

Filed under at 02:15
Add a comment »

2018-01-22

Inspiration from the Most Venerable Master Chonghua

by chonghua

Do a good deed everyday,gather the merits and virtues of the public
Someone asked me, “Dear Master, can we not donate one yuan everyday, but everybody donate more once not everyday. One yuan donated everyday is too little.” we created this group to make everyone in it do good deed everyday, not only for donating one yuan everyday. Everyday we have a good heart, a respectful heart, a heart for support. Saddharmapundarika Sutra writed, “gather the merits and virtues of the public”. All of the goodness can be lasted day by day at every moment.
This root of goodness will stronger and stronger. The faith will be firmer and firmer. Remember do a good deed everyday, your belief will be more and more solid and your goodness will be more and more arising; Remember do a good deed everyday,your goodness will be lasted; Remember do a good deed everyday, you will be blessed by Triple Gem. Learning Dharma, heart is the first. Your heart is faithful, and your action is faithful; your heart is good, and your action is good.
When we share our view of Dharma, we must study and think very carefully. If the sharing is our realize by ourselves, that will be the best. If it is said from some Master, we should tell clearly. but if some words are not said by Master, and we can’t stress that some Master said those. That is defamation. Because Master will not refer to some words and content. So, it is better to share our personal feeling of Dharma. Please remember in mind! Amitabha!
日行一善 集诸众功德
有人问我:“师父,能不能不做日行一善,每个人有条件捐一点就行了,日行一善,一元钱太少了。”我们创建天龙贤护群,大家一起共修日行一善,不是为了一元钱。而是要每天升起善心,恭敬心、供养心。就如《法华经》里面所说的“集诸众功德”。所有的善心,能够日日相续,时时相续,刻刻相续。
这个善根就会坚固,信念就会增长,每天记得日行一善,你的金刚种子就会越来越坚固;每天记得日行一善,你的善念就会焕发;每天记得日行一善,你的善行就会相续;每天记得日行一善,就会得到上师三宝最殊胜的加持。学佛,心为第一,心要真,行则真,心要善,行则善。心能成就一切诸功德,用什么心成就诸功德呢?至诚心、深心、发愿回向心……能具足诸功德。请各位善用其心。
我们在做佛法分享的时候,一定要仔细参详思考。分享出来的心得如果是自己的亲身体会到的,那就是最美的,最好的!是哪位上师的教言?哪位法师的开示?要注明出处。不是师父说的话不能强加,如果不是师父说的,你把它说成是师父说的那是在诽谤师父,因为有一些内容师父不一定会去涉及。所以我们要分享自己的学佛心得,最好用自己的亲身感受来分享,大家谨记。阿弥陀佛!

Filed under at 03:51
Add a comment »

2018-01-15

Zen Poetry

by chonghua

宝泉钟声
松高柏老鸟声稀,水咽弯桥柳影低;
数杵晨钟达岭上,一轮杲日浣清溪。

This poetry created by the Most Venerable Master Chonghua, described the beautiful surranding and early morning bell ring of Baoquan Temple, which located in Kunming City, Yunnan Province, China

Filed under at 01:03
Add a comment »

2017-11-29

Hello world!

by chonghua

Welcome to Weblogs at Harvard. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!

Filed under at 19:25
1 comment »