title page from songbook with title and author

Title page from Puirt-á-Beul-Mouth-Tunes.

Ninety years ago, in 1931, Puirt-a-beul – Mouth-tunes, or Songs for Dancing as Practised From A Remote Antiquity by the Highlanders of Scotland was reprinted with “few minor corrections” from its 1901 first printing. The song book was “collected and arranged” by Keith Norman MacDonald, a medical doctor in Scotland with an interest in Highland music. MacDonald is chiefly remembered for three works: The Gesto Collection of Highland Music (1895); The MacDonald Bards from Mediaeval Times (1900) and Puirt-a-Beul – Mouth-tunes: or Songs for Dancing as Practised from a Remote Antiquity by the Highlanders of Scotland (1901).

An advertisement for the puirt-à-beul collection states that the volume includes, “120 Tunes, and in many cases several sets of words are given all sung to the same tune.” Puirt-á-beul is the Scottish Gaelic for “tunes from a mouth.” Although often used for dancing without instruments, contemporary performance often includes instrumental accompaniment.

Advertisement for songbook, reads These ancient dancing songs, relics of a bygone age, have been floating about the Highlands of Scotland for many centuries, and were collected by Dr. Macdonald in a fragmentary form just as they were on the eve of dying out entirely.

Advertisement for Puirt-á-Beul-Mouth-Tunes.

One example of puirt-à-beul music is the tune Ruidhle Mo Neighean Dhonn, or The Brown Haired Lass/Maid. The tune and lyrics from MacDonald’s book is provided and can be followed with this 1952 reel-to-reel recording from the digital sound recording archive Tobar an Dualchais/Kist o Riches, a site that includes oral recordings made in Scotland and further afield, from the 1930s onward.

notation and lyrics to Ruidhle Mo Nighean Dhonn

Reel notation and lyrics to Ruidhle Mo Nighean Dhonn.